5th Sunday of Lent (B)

Sunday March 21, 2021, Fifth Sunday of Lent (B)

Gospel Jn 12:20-33

Some Greeks who had come to worship at the Passover Feast came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him, “Sir, we would like to see Jesus.” Philip went and told Andrew; then Andrew and Philip went and told Jesus. Jesus answered them, “The hour has come for the Son of Man to be glorified. Amen, amen, I say to you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life. Whoever serves me must follow me, and where I am, there also will my servant be. The Father will honor whoever serves me. “I am troubled now. Yet what should I say? ‘Father, save me from this hour’? But it was for this purpose that I came to this hour. Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven, “I have glorified it and will glorify it again.” The crowd there heard it and said it was thunder; but others said, “An angel has spoken to him.” Jesus answered and said, “This voice did not come for my sake but for yours. Now is the time of judgment on this world; now the ruler of this world will be driven out. And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.” He said this indicating the kind of death he would die.

Ebanjelioa Joan 12: 20-33

20 Jaietan Jainkoari kultu ematera joan zirenen artean baziren greziar batzuk. 21 Hauek Galileako Betsaidako Felipegana hurbildu eta eskabide hau egin zioten: «Jauna, Jesus ikusi nahi genuke». 22 Felipe Andresi esatera joan zen, eta biek, Andresek eta Felipek, Jesusi jakinarazi zioten. 23 Jesusek erantzun zien: «Iritsi da Gizonaren Semearen aintza azalduko den ordua.  24 Bene-benetan diotsuet: Gari-alea, lurrean sartu eta hiltzen ez bada, bera bakarrik gelditzen da; hiltzen bada, ordea, fruitu asko ematen du.  25 Bere bizia maite duenak galdu egingo du; baina mundu honetan bere bizia gutxiesten duenak betiko bizirako gordeko du.  26 Nire zerbitzari izan nahi duenak jarrai biezat eta, ni nagoen tokian, han izango da nire zerbitzaria ere. Nire zerbitzari dena Aitak ohoratu egingo du.  27 «Larri dut orain neure barrua. Baina zer esan? Larrialdi honetatik ateratzeko eskatuko al diot Aitari? Ez horixe, honetarakoxe etorri bainaiz!  28 Aita, azaldu zeure aintza!» Ahots bat entzun zen orduan zerutik: «Azaldu dut, eta berriro ere azalduko dut». 29 Han zeudenetako batzuek, ahotsa entzunik, trumoia izan zela zioten; beste batzuek, ordea, aingeru batek hitz egin ziola.  30 Jesusek adierazi zuen: «Ahots horrek ez du niretzat hitz egin, zuentzat baizik.  31 Oraintxe da mundu honen epaiketa; oraintxe galduko du bere boterea mundu honetako buruzagiak.  32 Eta nik, lurretik jasoko nautenean, neuregana erakarriko ditut denak». 33 Hitz hauen bidez, nolako heriotzaz hilko zen adierazi zuen.

A Paradox

Few sentences may be found in the gospels, expressed in such challenging words, which capture a very profound conviction of Jesus: “I assure you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains just a grain of wheat; but if it dies, it produces much fruit.” What ​​Jesus means is clear. With life it happens as with the grain of wheat: it has to die in order to release all its vital energy and, one day, produce abundant fruit. If “it does not die,” it remains alone above the ground. Conversely, if it “dies” it rises again bringing new life and new grains.

With this very simple graphic and forceful language, Jesus tells us that his death, far from being a failure, will precisely bring fertility and fullness to HIS life. At the same time, Jesus invites his followers to live according to the same paradoxical law: to give life it is necessary “to die.”

It is not possible to beget life without giving away our own. It is not possible to help others to live, if one is not willing to “die out” for others in the process. It is not possible to try to build a more just and humane world, if we remain attached to our own personal comfort and security. No one can seriously claim to work for the kingdom of God and his righteousness, if, in the process, we are not willing to take risks and assume the rejection, the conflicts and even the persecution Jesus suffered.

We spend our lives trying to avoid that kind of suffering and problems and we rather hid ourselves after a sort of easy practices of spiritual-religious facade. Our dislike to take up the cross and follow Jesus has made of us nominal Christians, only too happy to proclaim a few doctrinal slogans. However, there are sufferings and sacrifices that we must be ready to take if we wish our life to be a fruitful and creative one. Hedonism is not an inspiring and energy giving force; neither is the obsession for our personal or national wellbeing and security: these dwarf people.

We have grown used to live with our eyes closed to the suffering of others. In fact, other people’s sufferings make us very uncomfortable. We use all possible gadgets to live distracted and away from the cry of the people. However, this attitude is not making us happy either. Surely, we may be able to avoid some problems and disappointments, but our wellbeing and comfort will increasingly turn empty, boring and sterile, and our religion increasingly sad and selfish. 

Paradoja

Pocas frases se pueden encontrar en los evangelios, expresadas en palabras tan desafiantes, y que capturan una profunda convicción de Jesús: “Les aseguro que, a menos que el grano de trigo caiga al suelo y muera, sigue siendo solo un grano de trigo; pero si muere, produce mucho fruto.” Lo que Jesús quiere decir es claro. Con la vida sucede lo mismo que con el grano de trigo: tiene que morir para liberar toda su energía vital y, algún día, producir frutos abundantes. Si “no muere,” permanece solo sobre el suelo. Por el contrario, si “muere,” vuelve a salir, trayendo nueva vida y nuevos granos.

Con este lenguaje simple y muy gráfico y contundente, Jesús nos dice que su muerte, lejos de ser un fracaso, dará precisamente fertilidad y plenitud a SU vida. Al mismo tiempo, Jesús invita a sus seguidores a vivir de acuerdo con la misma ley paradójica: para dar vida es necesario “morir.”

No es posible engendrar vida sin donar la nuestra. No es posible ayudar a otros a vivir, si uno no está dispuesto a “morir” por otros en el proceso. No es posible tratar de construir un mundo más justo y más humano, si permanecemos apegados a nuestra comodidad y seguridad personal. Nadie puede pretender seriamente trabajar para el reino de Dios y su justicia, si, en el proceso, no estamos dispuestos a asumir riesgos y asumir el rechazo, los conflictos e incluso la persecución que sufrió Jesús.

Nos pasamos la vida tratando de evitar ese tipo de sufrimiento y problemas, y preferimos escondernos después en una especie de prácticas fáciles de fachada espiritual y religiosa. Nuestra aversión a tomar la cruz y seguir a Jesús nos ha convertido en cristianos nominales, muy felices de proclamar algunas consignas doctrinales. Sin embargo, hay sufrimientos y sacrificios que debemos estar preparados a sufrir si deseamos que nuestra vida sea fructífera y creativa. El hedonismo no es una fuerza inspiradora y generadora de energía; tampoco es la obsesión por nuestro bienestar y seguridad personal o nacional: estas obsesiones producen personas enanas.

Nos hemos acostumbrado a vivir con los ojos cerrados al sufrimiento de los demás. De hecho, los sufrimientos de otras personas nos hacen sentir muy incómodos. Usamos todos los artilugios posibles para vivir distraídos y lejos del grito desgarrador del dolor de las personas. Sin embargo, esta actitud tampoco nos hace felices. Sin duda, podremos evitar algunos problemas y desilusiones, pero nuestro bienestar y nuestra comodidad se volverán cada vez más vacíos, aburridos y estériles, y nuestra religión cada vez más triste y egoísta.